|
TEBLİĞ
Resmi gazete tarih
no:02 Haziran 2006/26186
Dış Ticaret Müsteşarlığından:
İTHALATTA
HAKSIZ REKABETİN ÖNLENMESİNE
İLİŞKİN
TEBLİĞ (2006/13)
Soruşturma
MADDE 1 –
(1) Güney Kore, Çin Halk Cumhuriyeti, Malezya, Tayland ve Çin Tayvanı (Tayvan) menşeli 54.07 gümrük tarife pozisyonu
(GTP) altında yer alan "sentetik filamentten
mensucat" için 13/2/2002 tarih ve 24670 sayılı
Resmî Gazete’de yayımlanan İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesine İlişkin
2002/2 sayılı Tebliğ (2002/2 sayılı Tebliğ) ile ülke ve firma bazında değişen
oranlarda dampinge karşı vergi uygulaması yürürlüğe konulmuştur.
(2) Ülke içinde düşük oranlı bireysel dampinge karşı vergiye tabi olan üretici
ihracatçı firmaların daha yüksek vergiye tabi firmaların ürünlerini kendi
imalatı gibi beyan ederek önlemleri etkisiz kılıp kılmadıkları, "Üretici
Belgesi" düzenlenmesine dair 12/2/2002 tarih ve
24669 sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan İthalatta Haksız Rekabetin
Önlenmesine İlişkin 2002/1 sayılı Tebliğ kapsamında takip edilmektedir. Bu
amaçla yapılan yerinde doğrulama çalışmasında, Güney Kore’de yerleşik, düşük
oranlı bireysel dampinge karşı vergiye tabi bazı
üretici ihracatçı firmaların önlemi etkisiz kıldığı yönünde önemli tespitler
yapılmıştır. Bu çerçevede, Güney Kore’de yerleşik With
Textile Co., Ltd., Chang Woon Textile Inc. ve Seong An Co., Ltd. firmaları için
9/3/2006 tarih ve 26103 sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan İthalatta Haksız
Rekabetin Önlenmesine İlişkin 2006/7 sayılı Tebliğ ile başlatılan önlemlerin
etkisiz kılınmasına karşı soruşturma Dış Ticaret Müsteşarlığı İthalat Genel
Müdürlüğü tarafından yürütülerek tamamlanmıştır.
Kapsam
MADDE 2 – (1)
Bu Tebliğ; 4412 sayılı Kanunla değişik 3577 sayılı İthalatta Haksız
Rekabetin Önlenmesi Hakkında Kanun, 20/10/1999 tarih
ve 99/13482 sayılı İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesi Hakkında Karar ve
30/10/1999 tarihli ve 23861 sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan İthalatta
Haksız Rekabetin Önlenmesi Hakkında Yönetmelik (Yönetmelik) hükümleri
çerçevesinde yürütülen önlemlerin etkisiz kılınmasına karşı soruşturmanın
sonuçlarını içermektedir.
Bilgilerin toplanması ve değerlendirilmesi
MADDE 3 –
(1) Soruşturma açılmasını müteakip, soruşturma konusu ürünün Güney Kore’de
yerleşik With Textile Co., Ltd., Chang
Woon Textile Inc. ve Seong An Co., Ltd. firmalarına soru
formları gönderilmiştir.
(2) Söz konusu soru formunun bir örneği Güney Kore’nin Ankara’daki
temsilciliğine de gönderilmiştir.
(3) Taraflara, soru formunu yanıtlamaları için posta süresi dahil 37 gün süre tanınmıştır.
(4) Söz konusu firmalardan Seong An Co., Ltd. ve With
Textile Co., Ltd.’den verilen süre içerisinde cevap alınmıştır. İlgili
ülkenin temsilciliğinden soruşturmaya konu diğer firma Chang
Woon Textile Inc.’in iflas ettiğine ve bu sebeple soru formunu
cevaplandıramayacağına ilişkin bir bilgi alınmıştır.
İlgili tarafların bilgilendirilmesi ve dinlenmesi
MADDE 4 –
(1) Soruşturma açılmasını müteakip, soruşturma konusu ülkenin Ankara’daki
Büyükelçiliğine ve soruşturmaya konu firmalara soruşturma açılış Tebliği ile
iddiaların gizli olmayan özeti gönderilmiştir.
(2) Yönetmeliğin 25 inci maddesi çerçevesinde, nihai karara esas teşkil eder
nitelikteki bilgi ve bulguları içeren nihai bildirim; soruşturmaya konu Güney
Kore’de yerleşik ihracatçılara ve bu ülkenin Ankara’daki büyükelçiliğine
iletilerek, görüş bildirmeleri için makul süre tanınmıştır.
(3) Tüm taraflara soruşturma boyunca, soruşturma ile ilgili görüşlerini ve bu
görüşlerle alâkalı belgeleri sunma imkanı verilmiş
ve söz konusu görüşler ile belgeler değerlendirilmiş, buna ilişkin hususlara
Tebliğ içerisinde yeri geldiğince değinilmiştir.
(4) Ayrıca, Güney Kore Büyükelçiliği ve Seong
An Co.Ltd.
firmasının temsilcilerinin katıldığı bir dinleme toplantısı
gerçekleştirilmiştir.
Önlemlerin etkisiz kılınmasına ilişkin belirlemeler
MADDE 5 –
(1) Soruşturma öncesinde gerçekleştirilmiş olan yerinde doğrulama çalışmaları
için 1/1/2004-30/6/2005 dönemi esas alınmıştır. Söz
konusu firmaların bu dönemdeki Türkiye’ye satışlarına ait üretim, stok ve
muhasebe kayıtları denetlenmiştir. Her üç firmada da, bazı işlemlerde kendi
üretimleri olmadığı halde "Üretici Belgesi" düzenlemek suretiyle
Türkiye’ye ihracat yapıldığı tespit edilmiştir.
(2) Soruşturma çerçevesinde, anılan firmalara tespit edilen bu işlemlerle
ilgili üretimin temel evrelerinin (büküm, haşıl, dokuma, boyama, bitirme)
başka üreticiler tarafından gerçekleştirildiğini gösteren listeler
gönderilerek açıklama istenmiştir.
(3) With Textile Co.Ltd.
üretmediği veya üretim sürecinde ihmal edilebilir paya sahip olduğu
ürünlerin ticaretine ilişkin işlemleri teyit etmiştir.
(4) Seong An Co., Ltd. firması üretimde ihmal edilecek payı olup
Türkiye’ye ticaretini yaptığı bazı işlemlerde, üretim sürecinin hemen
tamamını başka firmalara fason olarak yaptırdığını, ancak kalite kontrolünü
kendisinin yaptığını beyan etmiş ve bu şekilde gerçekleşen ihracat
işlemlerini teyit etmiştir.
(5) Chang Woon Textile Inc. firması
ise soru formuna cevap vermediğinden, üretmeyip sadece ticaretini yaptığı
işlemlerin varlığına ilişkin daha önce yerinde doğrulamada yapılan tespitler
kesinlik kazanmıştır.
(6) Firmaların genel olarak önlemlerin etkisiz kılınması sonucunu doğuran
işlemleri kabul ettiği ancak bu işlemleri neden gerçekleştirdiklerine dair
açıklamalar yaptıkları görülmüştür. Ancak, bu işlemlerin gerçekleşmiş olması
sebebine bakılmaksızın önlemlerin etkisiz kılınması sonucunu doğurmuştur.
(7) Yerinde doğrulama sonuçları ve soru formuna cevaplar çerçevesinde
hazırlanan ve önlemlerin etkisiz kılındığına dair tespitleri içeren nihai
bildirime karşılık Seong An ve With
Textile firmaları üretimi fason olarak diğer
firmalara yaptırdıklarını, bu tür uygulamaların 2002 yılında tamamlanan damping soruşturmasında da mevcut olduğunu ve
önlemlerin etkisiz kılınması olarak değerlendirilmemesi gerektiğini ileri
sürmüşlerdir. Seong An firması ayrıca, fason işlem
yapan üreticilerin kendi firmalarıyla idari ve sermaye yapısı açısından
ilişkili olduğunu belirtmiş, dolayısıyla bu firmalar tarafından üretilen
ürünlerin de Seong An firmasının ürünü olarak
nitelendirilmesi gerektiğini iddia etmiştir. Öte yandan With
Textile, 2002 yılındaki damping
soruşturması sırasında da sadece dokuma kapasitesine sahip olduğunu ancak
boyama tesislerinin olmadığını vurgulamıştır.
(8) İncelemeye konu işlemlerde, anılan firmalar üretimin hemen hiçbir
safhasında yer almamaktadır. Başka bir ifade ile bir kısmı bizzat firmaların
kendileri tarafından, diğer bir kısmı ise ilişkili veya ilişkisiz fason
üreticiler tarafından yapılmış olması gibi bir durum söz konusu değildir.
Esasen, bahse konu işlemler kapsamı ürünlerin soruşturma kapsamında incelenen
firmalar tarafından üretilmediği kesindir. Üretimin safhalarını gerçekleştiren
firmaların ilişkili olması ise bu tespiti değiştirmemektedir. Kaldı ki
ilişkili olduğu belirtilen bazı firmalarda yaptırıldığı beyan edilen bir
kısım işlemlerin aslında ilişkisiz firmalarda yaptırıldığı yerinde doğrulama
esnasında tespit edilmiştir. Öte yandan, ilişkili firmaların Türkiye’ye
ihracatlarında mevcut bireysel vergiden yararlanma imkanı
bulunmamaktadır.
(9) Bu soruşturma sırasında firmalar durumlarını fason üretimle izah etmeye
çalışmakla beraber düzenledikleri "Üretici Belgeleri"nde Seong An üretimin tüm evrelerinin, With
Textile ise dokuma aşamasının kendileri tarafından
gerçekleştirildiğini beyan etmiştir.
(10) Anılan firmaların yalnızca kendileri tarafından üretilen ürünlerin
Türkiye’ye ihracatında geçerli olan ve nispeten daha düşük oranda
uygulanan dampinge karşı vergiden en yüksek oranda
vergiye tabi olması gereken firmaları yararlandırması sonucunu doğuran, diğer
bir ifadeyle ticaretin gerçekleşme şeklinde değişiklik meydana getiren bu
işlemlerinin, yürürlükteki dampinge karşı vergiden kaçınma dışında yeterli
bir haklı gerekçesi bulunmadığı açıktır. Ayrıca, yerli üretim dalında
oluşan zararı önleyecek seviyede yürürlüğe konulmuş bulunan dampinge karşı vergiden daha düşük oranda vergi ödenmesi
sebebiyle öngörülenden daha az ithal maliyetiyle piyasaya sunulan bu
ürünlerin yürürlükteki dampinge karşı verginin iyileştirici etkisinin
azalttığı da izahtan varestedir.
Karar
MADDE 6 –
(1) Soruşturma sonucunda, önlemlerin etkisiz kılındığı tespit edildiğinden
İthalatta Haksız Rekabeti Değerlendirme Kurulu’nun kararı ve Dış Ticaret
Müsteşarlığı’nın bağlı olduğu Bakan’ın onayı ile Chang
Woon Textile Inc., Seong
An Co., Ltd. ve With Textile Co., Ltd. firmalarının
2002/2 sayılı Tebliğde belirtilen Güney Kore’de yerleşik
"Diğerleri" kapsamındaki firmaların tabi olduğu CIF bedelin %40’ı
oranındaki dampinge karşı vergi oranına tabi olmasına karar verilmiştir.
Uygulama
MADDE 7 –
(1) 2002/2 sayılı Tebliğ’in "Karar" matlaplı
35 inci maddesinde belirtilen Güney Kore firmalarından Chang
Woon Textile Inc., Seong
An Co.Ltd. ve With Textile Co.Ltd. için
uygulanacak dampinge karşı vergiler %40 olarak değiştirilmiştir.
Yürürlük
MADDE 8 –
(1) Bu Tebliğ yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
Yürütme
MADDE 9 –
(1) Bu Tebliğ hükümlerini Dış Ticaret Müsteşarlığı’nın bağlı olduğu Bakan yürütür.
|
G.T.İ.P.
|
Mal Cinsi
|
Ülke
|
Firma
|
Oran
|
|
5407
|
Sentetik filamentten mensucat
|
Güney Kore
|
Chang Woon
Textile Inc., Seong An Co., Ltd. [GKC-CHANGW]
Seong An Co.Ltd.
[GKC-SEONGA]
With Textile
Co., Ltd. [GKC-WITHTE]
|
%40
|
|